The link at the date of the calendar is an entry.
宇宙人画伯 
2008-02-14 Thu 06:30
息子は絵を描くのがすきである
子供の絵はほんとうに面白い

なんでこんな発想が生まれるのか・・・
楽しませてくれる
この絵は去年の6月ごろ描いたものだ
ojisann.jpg


自分が50歳になったときだという

画像 129


変なおじさんでペットボトルをもっている

頭がバーコードになっているのが共通・・・
楽しそうな50代ではないか!
宇宙人は髪の毛が多いので、こうなるかどうかはわからない

息子は、大雑把なので、繊細な絵は描かない
しかし、何もみないで、どんどん描いてしまう
本当ならば、もう少し丁寧にといいたいのだけれど
私は、わざと言わなかった
宇宙人の持ち味もあるし、彼からあふれ出てくるものを
感じていたからである。
そろそろ、絵の描き方を教えようかな。
水彩などは、繊細さも必要だから

別窓 | 宇宙人の落書き | コメント:0 | トラックバック:0
「run」    snow patrol
2008-02-14 Thu 05:35
スノウパトロールのRUNという曲です
3年くらい前の曲でしょうか?
イギリスでヒットしました。

1994年結成、UKベルファスト出身の5人組。
ギャリー・ライトボディ(Gary Lightbody/vo, g)、
ネイサン・コノリー(Nathan Connolly/g)、
ポール・ウィルソン(Paul Wilson / b)、
ジョニー・クイン(Johnny Quinn/ds)、
トム・シンプソン(Tom Simpson / key)。
1998年デビュー・アルバム『Songs For Polar Bears』、
2001年セカンド・アルバム『When It’s All Over We Still Have To Clear Up』
をリリース。彼らの名を一気に広めた前作『ファイナル・ストロー』は
UKでは2003年秋にリリースされ、セカンド・シングル「ラン」が全英 Top5
入りしたのをきっかけに、アルバムも3週連続Top 10入り(最高位3位)と
大ブレイク!即プラチナム・アルバムに到達した。




ちょっぴり暗いんですけれど、こういう気持ちはわかります
歌詞もUPします。

I'll sing it one last time for you
Then we really have to go
You've been the only thing that's right
In all I've done

And I can barely look at you
But every single time I do
I know we'll make it anywhere
Away from here

Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you dear

Louder louder
And we'll run for our lives
I can hardly speak I understand
Why you can't raise your voice to say

To think I might not see those eyes
Makes it so hard not to cry
And as we say our long goodbye
I nearly do

Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear my voice
I'll be right beside you dear

Louder louder
And we'll run for our lives
I can hardly speak I understand
Why you can't raise your voice to say

Slower slower
We don't have time for that
All I want is to find an easier way
To get out of our little heads

Have heart my dear
We're bound to be afraid
Even if it's just for a few days
Making up for all this mess

(Instrumental)

Light up, light up
As if you have a choice
Even if you cannot hear, my voice
I'll be right beside you, dear

別窓 | 音楽etc | コメント:0 | トラックバック:0
恋が出来ない人の為に
2008-02-14 Thu 02:31
バレンタインなのに悲しい歌はいけないが
昔の恋を引きずっている人も多いですよね

そんなときに聞くとよい曲があります

THE STREETSの「DRY YOUR EYES」です
イギリスではヒットしたんですけれどね。日本ではどうでしょう
失恋して落ち込んでいる男性にその男友達が
なぐさめている歌です。

日本だと星の数ほど女がいるさとなりますが
英語だと魚の数ほど女はいるさになります。



歌詞もUP

THE STREETS 「DRY YOUR EYES」
In one single moment your whole life can turn 'round
I stand there for a minute starin’ straight into the ground
Lookin’ to the left slightly, then lookin’ back down
World feels like it’s caved in – proper sorry frown
Please let me show you where we could only just be, for us
I can change and I can grow or we could adjust
The wicked thing about us is we always have trust
We can even have an open relationship, if you must
I look at her she stares almost straight back at me
But her eyes glaze over like she’s lookin’ straight through me
Then her eyes must have closed for what seems an eternity
When they open up she’s lookin’ down at her feet

Dry your eyes mate
I know it’s hard to take but her mind has been made up
There’s plenty more fish in the sea
Dry your eyes mate
I know you want to make her see how much this pain hurts
But you’ve got to walk away now
It’s over

So then I move my hand up from down by my side
It's shakin’, my life is crashin’ before my eyes
Turn the palm of my hand up to face the skies
Touch the bottom of her chin and let out a sigh
‘Cause I can’t imagine my life without you and me
There’s things I can’t imagine doin’, things I can’t imagine seein’
It weren't supposed to be easy, surely
Please, please, I beg you please
She brings her hands up towards where my hands rested
She wraps her fingers round mine with the softness she’s blessed with
She peels away my fingers, looks at me and then gestures
By pushin’ my hand away to my chest, from hers

Dry your eyes mate
I know it’s hard to take but her mind has been made up
There’s plenty more fish in the sea
Dry your eyes mate
I know you want to make her see how much this pain hurts
But you’ve got to walk away now
It’s over

And I’m just standin’ there, I can’t say a word
‘Cause everythin’s just gone
I’ve got nothin’
Absolutely nothin’

Tryin’ to pull her close out of bare desperation
Put my arms around her tryin’ to change what she’s sayin’
Pull my head level with hers so she might engage in
Look into her eyes to make her listen again
I’m not gonna fuckin’, just fuckin’ leave it all now
‘Cause you said it'd be forever and that was your vow
And you’re gonna let our things simply crash and fall down
You’re well out of order now, this is well out of town
She pulls away, my arms are tightly clamped round her waist
Gently pushes me back and she looks at me straight
Turns around so she’s now got her back to my face
Takes one step forward, looks back, and then walks away

Dry your eyes mate
I know it’s hard to take but her mind has been made up
There’s plenty more fish in the sea
Dry your eyes mate
I know you want to make her see how much this pain hurts
But you’ve got to walk away now
It’s over

I know in the past I’ve found it hard to say
Tellin’ you things, but not tellin’ straight
But the more I pull on your hand and say
The more you pull away

Dry your eyes mate
I know it’s hard to take but her mind has been made up
There’s plenty more fish in the sea
Dry your eyes mate
I know you want to make her see how much this pain hurts
But you’ve got to walk away now.

直訳ですけれど、

なみだを乾かして
ボクにはそれが難しいのはわかるけれど、彼女は去ってしまったんだ
女は海にいる魚の数ほどたくさんいるさ
なみだを乾かして 友達よ
どんなに傷ついてつらいかわかるけれど、けれど今そこから抜け出すんだ
その(恋)は終わったんだから・・

このIt’s over=終わったんだという言葉はきついけれど
本当の親友にしかいえない言葉だと思います

男の友情っていうのですかね
この曲 好きな男の人多いそうです。
別窓 | 音楽etc | コメント:0 | トラックバック:0
イギリスのバレンタインデー
2008-02-14 Thu 02:11
イギリスも明日はバレンタインデーだけれど、日本のように
お祭り騒ぎにはならない。

チョコレートを日本は送る習慣があるが、イギリスは花でも
ワインでも、なんでも良い

私はイギリスの山奥に住んでいるから、なお感じるのだろうが
とりあえず、ちょっとはハート型のお菓子も売られている
それも、ロマンチックとは言えないような、普段と変わらない商品に
バレンタインの文字をいれたようなものだ

イギリスは、カード好きというか、お祝いにカードを送る習慣があるから
カードもバレンタイン用が売られています

義理の世界はこの国ではないと思われるので、夫婦で送りあったり
恋人に贈ったりするでしょうが、あまり大げさなものではなさそうです

これも文化の違いですね
イギリス人は常に(日常)愛情表現をしてますから、日本のように
一大決心であげなくてもいいんでしょう。

日本は「ずっと思っていたんですけれど・・・これ、受け取ってください。きゃぁ!」
なんて一年に一度の愛の告白みたいになってしまう人もいるかもしれません

イギリスやアメリカなどは、男性でも女性でも送っていいし、
決まりはないんじゃないでしょうか?

私は、日本にいても自分があまりチョコレート好きじゃなかったし
デパートに駆け込む勇気も、熱意もなかったから
それほどまでに好きな人がいなかった(自爆してますね)
ので、まじめにバレンタインにを送った経験がありません
(気の毒な人生ですね・・私って)

息子にバレンタインの意味を聞かれ話しましたが、
今年は息子にあげましょう。

チョコレートより、おもちゃの方がうれしいでしょうが・・・

こんなことを書きながら、バレンタインデーとはをWikipediaで
見ましたら・・なんと・・

贈り物の種類はさまざまであるが、チョコレートも贈る習慣は、
19世紀後半のイギリスではじまった。キャドバリー社が 2代目社長
リチャード・キャドバリーが1868年に美しい絵のついた贈答用の
チョコレートボックスを発売した。キャドバリーはこれに前後して、
ハート型のバレンタインキャンディボックスも発売した。
これらのチョコレートボックス等がバレンタインデーの恋人への贈り物に
多く使われるようになり、後に他の地域にこの風習が伝わっていった。


本当かね?と思うほど、のイベントなんですが・・
確かに、お礼に何か上げるとき、手っ取り早いのが、チョコレートボックス
なんですけれど・・・そういう感じがイギリスではありますね

日本のように他に贈答用の物がないからじゃないかなぁ
日本だと、なんでも贈答用になっているけれど、
イギリスはお菓子の詰め合わせもないに等しいし
いってみれば、素朴な世界なんですよね

バレンタインデーの歴史は、ローマ帝国の時代にさかのぼる。
当時、ローマでは、2月14日は女神ユノの祝日だった。
ユノはすべての神の女王であり、家庭と結婚の神でもある。
翌2月15日は、豊年を祈願する(清めの祭りでもある)
ルペルカリア祭の始まる日であった。
当時若い男たちと娘たちは生活が別だった。
祭りの前日、娘たちは紙に名前を入れた札を桶の中に
入れることになっていた。翌日、男たちは桶から札を1枚ひいた。
ひいた男と札の名の娘は、祭りの間パートナーとして一緒にいることと
定められていた。そして多くのパートナーたちはそのまま恋に落ち、そして結婚した。


この文章を読んですごいなぁと思いました
私の祖父母も結婚式の日に始めてあったそうですから、
強制結婚ですよね・・・有無言わせない

桶にいれた紙を一枚ひく・・・もうロットリーの世界です
でも、行き遅れとか・・独身がない世界なんでしょうか?

自由恋愛でめちゃくちゃになりつつある現代と
大昔のように自分の気持ちなんてなかった時代

どちらが良いのでしょうか?

愛とはなんぞや・・です。
別窓 | イギリスと日本文化違い | コメント:0 | トラックバック:0
| ヘブデンの谷 子供とふたり暮らし |
12カ国語達人のバイリンガルマンガ 12カ国語達人のバイリンガルマンガ